[ 2023-06-29 10:46:14.201 - 19370214 - Seite 3 ] N-ro 6 (9l3) —— paĝo 3 La Mundo kiel Unuo La spirita unueco de la mondo estas ideo tiel malnova kiel la historio mem, kaj ideo kiu ĉiam allogas la veran es- perantiston. La ekonomia unueco de la mondo kompreneble estas pli nova koncepto, kvankam tre klare kompren— ita kaj klarigita de la angla filozofo Herbert Spencer antaŭ 80 jaroj. De tiam ekonomiistoj de ĉiuj nacioj avertis la homaron ke ignori tiun unuecon estas in— viti tutmondan ruiniĝon; sed jaron post jaro la nacioj agis tute egoiste, kaj pre- cipe dum la lastaj jaroj konstruis pli kaj pli multe da baroj kontraŭ la laŭnatura evoluo de internacia komerco. Estas rimarkinde ke ne ekzistis, ĝis nun, iu grava societo celanta la starigon de mondunueco. Esperantistoj tial ĝojos pri la starigo de la (( Mondfundamento >> kiu ĵus elsendis sian unuan manifeston sub la titolo (( La Mondfundamento; Propono por tuja agado sur monda bazo >). La manifesto estas eldonita de or— ganiza komitato kun oficejo en Londo- no. kaj inter la subskribintoj estas mondfamaj pacbatalantoj kiel Sir Ar— thur Salter, Sir Norman Angell, D-ro Ray Lyman Wilbur, D—ro M. j. Bonn. Cuglielmo Ferrero, jules Romains, Lord Lytton kaj Salvador de Madariaga (prezidanto). La manifesto komenciĝas jene: (( Ne— detenata de la kreskanta virulenteco ") de militemaj tendencoj, kaj stimulata de la sopiro al paco kiu estas egale forta tra la mondo, grupo da homoj laboris dum kelka tempo pri la jenaj proponoj. Ili nun prezentas ilin kiel unu el la rimedoj, per kiuj, laŭ ilia opinio, kon- struaj pacaj penoj devus esti leoataj su- per nura pacifismo, kaj provizataj per konkreta celo— la inteligenta organizo de la vivo sur tiu ĉi planedo. )) La broŝuro tiam elmontras la argu— menton por monda fundamento. Ĝia ĉefa tezo estas ke la ĝenoj. kiuj tur- mentas la mondon, hodiaŭ estiĝis de la fakto ke —— dum la mondo estiĝis unuo kaj la popoloj de la mondo esta8, fakte, monda socio— ili daŭre kaj blinde penas reguligi siajn vivojn kiel ses-dek sendependaj unuoj. Monda konscio estas stimulota, precipe inter la ĉefaj personoj de la diversaj landoj, tiel ke per ili ĝi iom post iom dispenetras en sufiĉe grandan nombron da popoloj por (( enmeti en mondajn aferojn la iometon da kunordigo kiun ili bezonas >>. (( En la servo de tiu ĉi alta celo >>, di- ras “la manifesto, uni proponas varbi grupon da homoj havantaj spertadon de mondaferoj kaj en pozicio —dusvastigi la .. ideon tra la mondo. La Mondfundamen-' to estos neoficiala institucio, libera de naciaj katenoj. Ĝia celo estas antaŭenigi. la ideon kaj senton de mondunueco in- ter la popoloj de ĉiuj nacioj por pretigi la vojon por sistemo de mondadministr- ado subtenota de klera publika opiniom La sidejo de la Mondfudamento estos ĉe iu konvene lokita eŭropa urbego kiel Ĝenevo, Vieno aŭ Hago. La Mondfun— damento funkcias per du ĉefaj fakoj: l) por esplorado kaj studado, kaj 2) por dissemado kaj instruado. En la unua fako studoj estas farotaj rilate al efika ekonomia, politika kaj financa mond- organizoj. Ekz. ll Studado de mono el precize monda vidpunkto, t.e. peno trovi, kiu estas la plej bona formo de mona sistemo kaj cirkulado en mondo tiel organizita kiel ebligi ke tiu sistemo estu zorgata sen la komplikaĵoj kiuj naskiĝas de naciaj cirkuladoj kaj ŝanĝ- iĝantaj irilatoj, naciaj ekonomiaj planoj ktp.; 2) Simila enketo pri la kondiĉoj, al kiuj komercaj planoj kaj ekonomia organizo devus komformiĝi por progres- igi la internacian interŝanĝon de komer- caĵoj kaj servoj sur stabila kaj regula bazo; 3) Nepartia studo de la problemo de armilara fabrikado kaj kornetco, en la mondo, kaj kiel ĝi estos solvita sen difekto al la pezaj industrioj aŭ al la se— kureco kaj sendependeco de la plej mal— grandaj nacioj kiuj ne posedas armil'ar— ajn'industriojn; 4) Esplorado, el mon- da vidpunkto, de la efektiva kaj ebla produkto de neplenuzitaj teritorioj. La fako de dissemo kaj instruado la: boros per konferencoj, kontakto kun estantaj institucioj, la eldonado de mondgazeto kaj la radio. Konferenco pri mondaferoj kunvenos ĉiujare kaj al ? estos invitataj ĉefliomoj de diversaj andoj. Pluajn detalojn oni povas ricevi de: World Foundation Committee, 53—54 deroldo de Esperanto FRANZ VASTA: Televidado-soIvita problemo (Daŭrigo.) Unu mlliono da lumradloi po-sekunde! Antaŭ ol ni transiru al plua klarigo de la interesa temo, ni principe devas jenon konstati: Oni ne televidigas laŭ la Nipkow-sis— temo senpere ian okazaĵon aktualan aŭ scenaĵon en filmfarejo. sed transmisias senfadene filmojn, kiuj laŭ la enkon- duke jam skizita metodo estas (( pal- pataj )) per la Nipkow-disko. Helpe de forta lumfonto tralumigata filmo preter— moviĝas antaŭ la Nipkow-disko, kies truaro analizas la tralasatan lumon je (( bildpunktoj n. —— Estas klare, ke la transmisio estos des pli perfekta, ju pli da vicoj de (( bildpunktoj n estas aranĝ- ataj kaj 'ju pli rapide la (( palpo-disko n turniĝas.— 0ni sukcesis jam, per la Nipkow-disko analizi la filmbildon je 200 alineoj po 200 bildpunktoj, do 40.000 punktoj Ĉar oni devas kiel ĉe filmprezentado preterpasigi 25 bildojn posekunde antaŭ la tralumiganta radio, por ke alrigardanta okulo ricevu im- preson de (( moviĝanta bildo >>, estas en- tute 25 X 40.000 aŭ unu mili0no da bildpunktoj ĉiusekunde transmisiataĵ (transmisia televidado de l00-metra fil- mo daŭrus do 3 minutojn kaj 40 se- kundojn)! La opaj bildpunktoj estas jen pli he— laj, jen malpli helaj, tiel, ke ĉiu el ili havas sian propran, specialan (( heleco- valoron >> aŭ (( lum-valoron >). En ege rapida sinsekvo ili estas projekciataj en la (( foto-ĉelon )) (selenĉelon), kiu trans— formas ilin en elektrajn impulsojn de varianta intenseco konforme al la opaj u lumvaloroj )) de la et-punktoj, kiujn la lumradio trapasas. La ŝanceliĝoj de la elektrofluo en la (( fotoĉelo n, kaŭzitaj per la varianta lumforteco de la opaj bildpuuktoj, estas ege malfortaj. Oni ilin plifortigas kaj surŝarĝas en sendstacio al t.n. ((portanta ondo n, disradiante tiun ĉi ondon poste senfadene en la eteron. Estas uzata aparta speco de ondoj, t. n. (( ultra-mal— longaj )) ondoj kun longeco de malpli ol l0 m. Por bildsona transmisio (televidigo) de aktualaj, interesaj okazaĵoj, la ger- manregna (( Reichs—Rundfunk—Gesell— schaft n konstruigis specialan ((televidn- aŭtobuson, sur kies tegmento okazas la filmigo, dume en la veturilo estas farata la rivelado, fiksigo, kopiado kaj ,sekigo de la filmo. Tiuj ĉi procedoj daŭras nur proks. uuu minuton, kaj tuj poste okazas senprokraste la televidigo per (( palpado )) de la ĥlmbildoj per la Nipkow-disko kaj senfadena transmisio de la fotoĉelaj elektro-impulsoj. La va|vo de Braun En la ricevilo oni nun devas repro- dukti la impulsojn de varianta elektro— fluo denove en lumon, Tio okazas belpe de katoda tubo, laŭ sia eltrovinto no- mata (( Braun'avalvo n. Ĝi estas la koro de ĉiu televida percepto. En piroforma, vitra ujo, pro' alvenanta elektrofluo, estas forpuŝataj de metalaĵo plej etaj, nevideblaj elektro—partetoj, la (( elek- tronoj n (negative elektre ŝargitaj). lli povas esti kunigitaj je subtila lumradio, elektre direktebla tien kaj tien. La in— terna faco de la plej larĝa parto de tiu ĉi piroforma vitrotubo estas surkovrita per substanco (barium-cian-tavolo), kiu havas la econ eklumi (fluoreski), kiam la katoda lumradio surtrafas ĝin. La elektro-impulsoj, alvenantaj sur ultra- mallongondo en la katoda tubo (valvo), influas la helecon (densecon) de la ka- toda radio en la Braun'a valvo tute kon- forme al la (( lumvaloroj n de la (( pal- pata )) bildo. Denove unumilionfoje en la sekundo, la lumradio alvenas trans— misiite en la valvo kaj rapidegas en densaj linioj trans la fluoreska faco de la tubo. Kiam la rapideganta lumpunkto estas veninta al la fino de alineo, spe- ciala instalaĵo transportas ĝin kun ek- sterordinara rapideco al la alia bild— rando. Plua instalaĵo forŝiras la lum- punkton, alvenintan malsupre en la an- Haymarket, London, S.W., aŭ: 50 East 58th Street, New York. *) Virulenta= infekta, venena. gulo de la tuba lumekrano, denove supren por estigo de la sekvanta bildo. —— Kvazaŭ kiel ne videbla grifelo, la elektrona radio desegnas en l/25 se— kundo bildon sur la (( lumekrano )) de la Braun'a valvo. Konforme al la varianta intenseco de la elektro-impulsoj, alven- antaj en la Braun'a valvo, la divers- heIaj bildpunktoj kompostiĝas mozaik; simile kun rapideco de l.000.000 punk- toj posekunde sur la lumekrano de la katoda tubo. La okulo ne povas rigardi la unuopajn fazojn de la bild-estiĝo, ĉar ĝia perceptkapablo por lumimpresoj estas tro malvigla. Al ĝi la bildo ŝajnas esti sorĉata el la nenio: ĉar ZĴ bildoj posekunde estas transmisiataj, la okulo ricevas impreson de moviĝanta bildo. Braun,aj valvoj por televidaj riceviloj estas fabrikataj en diversaj dimensioj, laŭ la dezirata bildofaco, kiu fariĝis de jaro al jaro pli granda. Formato l8X 22 cm. ebligas jam televidan ricevadon en malgranda rondo. Por estigo de tia bildformato necesas Braun'a valvo de 30 cm, diametro kaj longeco de 60 cm. Pli malgranda hejma televida ricevilo devas esti ekipita per valvo kun dia— metro de 25 em. kaj tuta longeco de 40 cm. La bildgrandeco ĉe tia valvo estas l2 x l5 cm. Oni sukcesis, pligrandigi la Braun'an valvon tiel, ke bildoj estas riceveblaj eĉ en formato de 23X24 cm. kaj 24x30 cm.; estis kreitaj ankaŭ instalaĵoj, por projekcii televidajn bildojn sur ekrano en formato 3X4 m. por ebligi rigard- adon al pli granda nombro da personoj. Bildo kai sono samtempe Por havi la eblecon, kun la bildo dis- radii la koncernajn sonojn, oni sam— tempe kun la bildfotografado filmigas la sonojn sur ŝtalbendo, kies longeco estas tiel mezurfiksita, ke dum la bildo estas transmisiata sur ondo 6,7 m. (Ber— lina televid-sendstacio), la sonoj estas disradiataj sur dua ultramallongondo de 6,985 m. ( Finota.) SvisIando PIiriĉiĝas por kvara nacia lingvo Dum ĉi tiu jaro la retoromanoj esperas atingi sian celon fari la retorornanĉan lingvon la kvara nacia lingvo de la svisa federacio. Ĝis nun tri lingvoj: la germana, franca kaj itala, estas nomataj naciaj lingvoj en la svisa federacia kon- stitucio, kaj nur en tiuj tri lingvoj la oficialaj dokumentoj publikiĝas. La kvara lingvo parolata en Svislando eĉ ne estis menciata. La kaŭzo de tio estas, ke en la tempo, kiam la svisa konsti— tucio estis privoĉdonata (l848, kun re- vizioj en postaj jaroj), la romanĉa lingvo estis malmulte respektata eĉ de sia popolo mem. kaj neniu pensis iel enigi ĝin en la federacian konstitucion. precipe ĉar la romanĉa lingvo kiel ofi— ciala lingvo en la kantono de Grizono eĉ ne bezonis federacian rekonon. ln— tertempe la estimo de la romanĉa lingvo plialtiĝis. La romanĉa lingvo, kiu nun estas parolata de 44.000 homoj en la alpo- valoj de Grizono, post pluraj jarcentoj de trankvileco estis atakata dum la lasta jarcento de la danĝero de pereo. La moderna trafiko, precipe la fremdul— trafiko, alkondukis tiom da fremdlingv- anoj kaj devigis la romanojn adaptiĝi al tute novaj kondiĉoj (oni rememoru ke St. Moritz troviĝas meze de la romanĉa regiono), ke la ekzisto de ilia lingvo estis minacata. Tiam la mmoj vidante la danĝeron komencis batali por sia lingvo kaj sukcesis krei veran romanĉan renesancon. Multaj lingvaj societoj fondiĝis, literaturaĵoj eldoniŝis, la lingvo puriĝis kaj esploriĝis, kaj hodiaŭ la ro- manĉa parto de Grizono povas fieri pri proporcie granda kaj valora literaturo kaj riĉa kultura vivo. Apem kvar ga- zetoj, pluraj periodikaĵoj, ekz. infan— gazeto, studentgazeto, pluraj almanakoj kaj cetere kelkaj libroj ĉiujare. La estimo de la romanoj por si mem kaj la estimo de la aliaj svisoj multe kreskis pro la energia batalo de la rom- anoj por sia lingvo. Vere okazis neniam l4 Februaro 1937 fK|E|,, m schEs|s disvastigi nIan' llngvon kal plenlgI nlan klubkason En majo l936 mi ricevis de s—ro Debrouwere en Kortrijk la instigon aranĝi Esperanto-parol- adon en Dciflze, najbara urbeto de Astene —— loko kie mi loĝas. Tuj mi akceptis, ĉar la parol— onto estis la Cseh—instruisto Henk Thien, kiun mi jam antaŭe aŭdis kaj vidis laboranta; mi estis certa pri la aukceso. Al ĉiuj konatoj kaj samprofesianoj (instru— istoj) rni dissendis invitojn por la Esperanto— parolado kaj provleciono. Ankaŭ flugfoliojn mi presigis, kiujn mi kaj iu simpatianto portis de pordo al pordo. La 20—an de majo. je la anon— cita horo, la parolonto kaj mi estis solaj en la salono. Kredu ke estis por mi tre malagrablaj momentoj. Sed fe|iĉe, iom post iom la aŭskult- ontoj venis, kaj la parolado komenciĝis antaŭ 40 personoj. La intereso por Esperanto estis sufiĉe granda, precipe ĉe ne-instruistoj, kvankam la plej granda parto de la aŭskultantoj estis instru— istoj. Sed mi spertis ke miaj samprofesianoj ĝenerale nur havas intereson por io. se ili povas mongajni per ĝi. Do. puraj materialistoj ili estas. lli opipias sin gravaj personoj, kaj la Es- peranto—movadon stulta afero —— ne inda por ke ili interesiĝu pri ĝi. Estas lingva movado sub ilia digneco. Hm! Flanke lasante tiujn konsideradojn. mi konsta- tas ke Esperanto estis sur ĉies lipoj, ĉu por ĉu kontraŭ. La intereso estis vekita. La rezulto estis ke multaj. ankaŭ personoj kiuj ne ĉeestis la paroladon, esprimis la deziron lerni Esperanton., Tiu fakto donis al mi la kuraĝon organizi kurson. Pro malfeliĉa gorĝmalsano mi devis re— zigni mian planon. Sed s-ro Tl'u'en sin metis je la dispono de la Flandra Ligo por instrui en Flandrujo. La sekretario, s-ro Debrouwere kaj mi. tuj ĉion aranĝis, kaj jam la l6—an, l7—an kaj lB-an de septembro la Cseh—instruisto devis doni provlecionojn en Deinze, Waereghem kaj Kor— trijk, tri lokoj ĉc la sama fervoja linio kaj je distanco de 25 kilometroj unu de la alia, —— por plifaciligi la instruadon kaj malplikarigi la vo— jaĝkostojn. La vesperoj estis veraj sukcesoj; en ĉiuj tri lokoj venis multaj aŭskultantoj, kaj multaj sin anoncis por la kursoj: en Deinze 35 lernantoj, en Waeregbem 23 kaj en Kortrijk 55. La sel:- vintan semajnon la kurso jam okazis en la urboj po du lecionoj semajne. La kursoj estis tre regule vizitataj, kaj nur malmultaj personoj pro gravaj kialoj forrestis. ]e la fino de novem- bro oni festis en la tri lokoj la kursfinon. En Waereghem oni organizis vespermanĝon kun dancado nur por la esperantistoj, En Kortrijk oni festis per granda plensukcesa balo; en Dein- ze per vcspertnanĝo. ekspozicio kaj same bone sukcesinta balo. Eble interesos, ss mi“rakontos, kiel ni en Deinze organizis la feston, enspezante konside- rindan monsumon por la kaso de nia freŝe bak— ita klubo. La kostojn por la vespermanĝo pagia, kompreneble, la esperantistoj mem. Por la anoncado de nia ekspozieio kaj privata balo ni agis tiel: iu klubano havigis anoncojn, enme- totajn en niajn flugfoliojn. Ni havis tiom da sukceso, ke ni devis ĉesigi la anoncvarbadon. alie nia flugfolio fariĝus vera reklamgazeto— ni enspezis pli ol 600 frankojn. Per tiu sumo ni presigis luksajn flugfoliojn grandnombre, pagis ĉiujn kostojn, kaj restia ankoraŭ pli ol 200 fran- koj. La flugfoliojn disdonis la esperantistoj de pordo al pordo. Tiel ni faris grandan propa- gandon kaj eĉ gajnis monon. Ankaŭ mi devas diri, ke la urbestraro disponigis al ni senpagc la grandan salonon de la urbodomo por nia ekspozicio. Gi estis bela kaj grandskala sed la intereso por ĝi ne estis granda. La sukceso de nia privata Esperanto-balo estis tiom pli granda. La ejo estis tute plena, kaj ni enspezis pli ol l300 frankojn. Paginte ĉiujn kostojn, ni havis profiton por nia k.aso de preskaŭ l000 frankoj. 55 tiu sumo ni aĉetos librojn, abonos gazetojn tp. Tiu sukceso plicntuziasmigis la samideanojn, kaj regule ili venas al la daŭriga kurso, kiun mi gvidas mem. Mauricc VanderIinden, instruisto, Astene/Deinze (Belgujo). — iaj disputoj inter romanoj kaj la ali— lingvanoj en Svisujo pro lingvaj deman— doj —— la problemo de lingvaj minori— tatoj neniam ekzistis en Svisvjo, kie ĉiuj lingvoj jure kaj fakte havas saman raj— ton— sed la'romanoj trovas, ke la re— kono de la romanĉa lingvo kiel kvara nacia lingvo de la svisa federacio estas bezonata kiel ekstera signo de la suk- ceso de la romanĉa renesanco kaj por doni fundamenton kaj moralan helpon al la batalo en estonteco por la roman- ĉa. Krome malagrabla fakto kvazaŭ de— vigas la svisan federacion rekoni la ro- manĉan kiel nacian lingvon. Certaj italaj lingvistoj naciistaj provis pruvi, ke la mmanĉa estas itala dialekto kaj ke la romanoj pro tio devas preni la italan kiel skriblingvon kaĵ direktiĝi laŭ ltal— ujo. Grandaj filologoj svisaj' j eĉ italaj refutis la argumentoĵn de a nomitaj lingvistoj, sed dum kiam la romanĉa ne estas federacie rekonata, similaj atakoj estas, eblaj. La romanoj ja mem _de— fendis sin sub la. devizo de sia poeto Peider Lansel: Ni itaIians, m' tudaŭV chs; mmantschs vulaina restar; sed la' federacio, kiu jam per mono delonge subvencias la romanojn, ankaŭ jure re— konu la romanĉan lingvon. La movado por la rekono jam de lon- ge estis preparata de la grizonanoj, sed la 3l-an de januaro ili malfermis la pro- pagandon tutsvisan. En Zŭricli en la